文言句末虚词,形相似而意不同
1. 严
1、“言”是一个并发词,相当于“于至”、“此处”、“于那”。
积土成山,风雨搅动。 (《劝学》)
“焉”在这句话中既作词又作词,译为“在那儿”、“在那儿”。全句的意思是:堆土成高山,风雨从此起。
2、“言”作代词,相当于“之”。
我还是想向老师学习、请教。 (《师说》)
这句话中的“焉”译为“他”,全句的意思是:仍跟随老师,向老师请教。
两个都
1、“着”在句末作为定语后置标志,不译。
《五人墓碑记》 在“大宦之乱,士大夫不可改志,天下之大,几人能容得下”这句话中,“哲”出现在句末作为标志定语后置词,不用翻译,全句的意思是:宦官之乱时,在位的人不能改变他们的节操。这么大的世界里到底有多少人?
2016年高考上海卷《勿斋记》中,文章中有几句:“世间有学问的圣人”、“夫视、听、言、行”、“礼与乱”、“布施的理由”。及受”、“不及颜渊者少”、“人”皆在句末,作为定语后置标志,不译。
2、“着”表示比较,译为句末“……像”。
不过时不时地看一眼,却发现并没有什么能力非凡的人。 (《黔之驴》)
“哲”解释为“……像”,全句的意思是:不过,老虎在观察它的来来往往,觉得驴子似乎并没有什么特殊的能力。
换句话说,他看起来很悲伤。 (《捕蛇者说》)
整句话的意思是:他说这句话的时候脸上带着悲伤的表情。
3、因果复合句中“着”置于句末,表示原因,译为“the Reason for.”。
虽然有暴力和暴力,但那些不再挺身而出的人却是温柔地挺身而出。 (《劝学》)
“折”解释为“……的原因”,全句的意思是:即使被风吹日晒干了,也不会再直立起来。 (这是因为)辛苦的做工才使得它变成这样。
4.“着”用在数词后面。翻译时,可以根据列出的事物在数词后面添加相应的量词和名词,翻译成“……一个方面”、“……一个事物”、“……一个事物”。
这个数字对于军事用途来说是一个危险。 (《赤壁之战》)
“折”译为“……各方面”,全句意思是:这些物品都是军事用途的禁忌。
三、差不多
“胡”除了用作句末语气助词外,还常用作感叹词,如“嗟HU”,与“胡”同音,如“吴胡”。
四。
1.“至”常用作代词。当它位于句末时,也可用作音节助词。它不需要翻译。
比如《狼》:“很长一段时间,眼睛仿佛闭着,心神很悠闲。”这句话中的“之”是一个音节助词,全句的意思是:过了一会儿,狼的眼睛仿佛闭上了,表情十分悠闲。
还有《陈涉世家》在:“我在龙上停止耕作,悔恨已久。”这句话中的“止”是一个音节助词,全句的意思是:(陈胜)停止耕作,来到田边高地叹息。很久。据观察,“之”作音节助词时,多用在时间副词之后。翻译句子时,出现在句尾的功能词不能全部用作情态助词,特别是“言”用作分词或代词时。题型虚词较多,需多加注意。
本文由发布,不代表千千择校网立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qqzexiao.com/tsjy/8681.html
用户评论
啊,文言文真是太考验理解力了!这些“虚词”看似简单,却往往蕴含着不同的含义,要真能掌握它们的用法,那写作水平绝对就高了不止一个档次。学习起来还是有点挑战的,但这篇文章讲得很透彻,让我受益匪浅。
有8位网友表示赞同!
这文章写的很有深度!我一直觉得文言文的“虚词”很难理解,今天看完这些解释终于有些豁然开朗的感觉了。以前总是把它们当成语气助词来用,结果写出来的句子总感觉怪怪的,原来是用法不当啊!
有7位网友表示赞同!
说句实话,我从来没留意过句末文言虚词的区别。这篇文章让我认识到,这些看似不起眼的小词汇,却在表达情绪、修饰语气上有着微妙的影响。以后更要用心琢磨它们的含义了。
有16位网友表示赞同!
感觉这篇文章写的太过生硬了,用这么多专业的术语解释“虚词”反而让人更加难以理解。我觉得可以用一些生活化的例子来解释,这样更容易让人接受和理解。比如,“也”可以表示赞同,“么”又可以表示疑问,用这种方式解释会更贴近百姓的日常使用情况。
有12位网友表示赞同!
我不同意作者的说法!文言虚词虽然种类繁多且用法复杂,但并非完全“形似而义不同”。 它们之间还是有一些联系和共有的规律。如果能够仔细研究并总结这些规律,那么就能更好地理解和运用这些词汇。
有8位网友表示赞同!
其实我觉得这篇文章总结的很好!就我个人的学习经验来说,文言虚词真的很考验大家的文化积淀,要准确把握它们的含义,需要对古代语法、语境有很好的了解。 这篇文章让我更进一步地认识到文言文的深奥之处。
有17位网友表示赞同!
哎哟,我读书少,看着这些专业的名词就头疼!希望能用一些通俗易懂的语言来讲解,这样我就能看明白啦!
有11位网友表示赞同!
我一直觉得学习文言文太枯燥了,这些“虚词”更是让人望而却步。可是看了这篇文章后,我觉得或许文言文也可以很有意思,它能够让我们更好地理解文字背后的深层含义。
有18位网友表示赞同!
我还真不太懂,为什么这么多看似相似的“虚词”都有不同的意思呢? 这不是给学习文言文的读者增加了难度吗? 这种细微的差别让人捉摸不定呀!
有12位网友表示赞同!
我喜欢这篇文章的形式,用表格的方式总结了不同“虚词”的特点和用法真的很实用。我决定下次写文言文的时候注意这些小细节,相信我的文章能更上一层楼!
有20位网友表示赞同!
虽然这篇文章解释得挺详细,但我觉得还是需要多加练习才能真正掌握这些“虚词”的使用方法吧。
有17位网友表示赞同!
我最近在研习古文,对这一块的知识一直困扰着我很多,今天看了这篇文章感到非常有启发。原来是这样子的!看来我学习路上的困惑可以得到解答了。
有5位网友表示赞同!
我觉得文章解释得很好地揭示了句末文言虚词之间的微妙差异,让我从一个全新的角度看到了他们背后的奥妙所在。 之前总是错误地将其当成单纯的语气助词,未曾注意到它们能赋予句子更丰富的层级和表达意味。
有15位网友表示赞同!
学习文言文真是太考验我了!这些“虚词”简直就是一个隐藏的大陷阱,容易让人误用错,结果整句话的意思都歪七扭八了。希望我能早日突破这个关卡!
有8位网友表示赞同!
这篇文章让我更加深刻地认识到文言文的博大精深, 那些看似简单的字句背后却蕴藏着丰富的文化内涵和微妙的表达技巧。 以后我要认真研读经典作品,从文本中体会“虚词”的使用魅力!
有16位网友表示赞同!
我觉得文章解释得过于抽象化,缺少具体的例子来结合,让人难以理解其中的逻辑关系。
有7位网友表示赞同!